ha cha youn    하 차 연

Illustration: detail of a piece (plastic bags).
A la recherche de l’autre A la recherche de l’autre A la recherche de l’autre A la recherche de l’autre A la recherche de l’autre A la recherche de l’autre A la recherche de l’autre

08.11–17.12.2022

« À la recherche de l’autre »

Exposition collective – installations
Galerie Houg, Paris
Depuis son départ en 1983 de la Corée du Sud, sa terre natale, Ha Cha Youn fait du sac — du sac plastique enrobant le mercantile de la vie marchandisée — un symbole du corps vivant, désirant, touchant, déchirant, dérivant, fuyant, errant. Esquissant une direction, un chemin.
Uni ou à rayure, tenu habituellement à bout de main, presque tranchant sous le poids ou vide léger d’une épaisseur épidermique de quelques microns d’hydrocarbure, dès le début de son voyage sans fin en Europe, Ha Cha Youn fait de ce sac de toute couleur une écriture-lecture-peinture allégorique de l’être humain, solo, en duo, en foule. — « l’air libre », texte de Dominique Truco

“In Search Of The Other”

Group exhibition – installations
Galerie Houg, Paris, France
Since his departure in 1983 from South Korea, her native land, Ha Cha Youn has made the bag — a plastic bag wrapped in the mercantile of commodified life — a symbol of the living body, desiring, touching, tearing, drifting, fleeing, wandering. Sketching a direction, a path.
Plain or striped, usually held at the end of the hand, almost sharp under the weight or empty light of an epidermal thickness of a few microns of hydrocarbon, from the beginning of his endless journey in Europe, Ha Cha Youn makes of this bag of any color an allegorical writing-reading-painting of the human being, solo, in duo, in crowd. — “l’air libre”, text by Dominique Truco

Commisaire d’exposition // Director : Romain Houg

Plus d’information // more information : galeriehoug.com

Exposition Simple Acts of Listening. Vue 1 Exposition Simple Acts of Listening. Vue 2 Exposition Simple Acts of Listening. Vue 3 Exposition Simple Acts of Listening. Vue 4 Exposition Simple Acts of Listening. Vue 5 Exposition Simple Acts of Listening. Vue 6

05.11–27.11.2022

“Simple Acts of Listening” Sound Effects Seoul – Den Haag 2022

Exposition collective – installations, media pluriel
West Den Haag, La Haye, Pays-Bas
Les œuvres audiovisuelles de six jeunes artistes coréens dans les bureaux insolites de l'ancienne ambassade américaine à La Haye. En le reliant au lieu, les artistes guident notre attention vers des enjeux sociaux qui nous demandent d'être plus à l'écoute. (Source: dossier de presse)

“Simple Acts of Listening” Sound Effects Seoul – Den Haag 2022

Group exhibition – installations, plural media
West Den Haag, The Hague, The Netherlands
The audiovisual works of six young Korean artists in the unusual office spaces of the former American embassy in The Hague. Connecting it to the location, the artists guide our attention to social issues that ask us to listen more closely. (Resource: press release)

Commisaire d’exposition // Curators : Baruch Gottlieb, Ji Yoon Yang
Artistes // Artists : Ha Cha Youn, Go-Eun Im, Gina Kim, Byungjun Kwon, Heesoo Kwon, Seulgi Lee

Plus d’information // more information : westdenhaag.nl

Futurae ha cha youn's work in Futurae exhibition ha cha youn's work in Futurae exhibition ha cha youn's work in Futurae exhibition Futurae Futurae TV screen hanging on the wall with video projection of … Visitors in Futurae

25.11–27.11.2021

« FUTURAE – L’artiste questionne le monde »

Exposition collective – installations, media pluriel
ST ART 2021, Strasbourg, France
6 artistes de 4 nationalités vient de quatre continents. Les artistes se concentrent sur les questions environnementales. Un sujet crucial après la récente période de confinement et le constat alarmant de l'état de notre planète à l'ère de la mondialisation. (Source: dossier de presse)

“FUTURAE – The Artist Questions the World”

Group exhibition – installations, plural media
ST ART 2021, Strasbourg, France
6 artists of 4 nationalities come from four continents. The artists focused on environmental issues. A crucial subject after the recent period of containment and the alarming observation of the state of our planet in the era of globalization. (Resource: press release)

Commisaire d’exposition // Artistic Director : Patricia Houg
Artistes // Artists : Vaughn Bell, Jérémy Cobé, Ha Cha Youn, Clay Apenouvon, Luc Lapayre, Ryo Tomo

Stufy “Return Home 3” “Je me brule”performance Exhibition view with 3 video screenings : “La balade de Carola”, “Tojijigi” and “The Collecting” “Return Home 3” study Exhibition view with “MAT-BOAT-CARPET” and “Sweet Home 4” Exhibition view with “Arrival” and “Navigation” “MAT-BOAT-CARPET” (my mat, a boat for family, a large carpet for all)

22.07–22.08.2021

« 집으로 »

하차연 개인전 – 설치, 영상, 사진
대안공간 루프, 서울
하차연은 국가 시스템에서 배제되고 내몰린 이주민의 삶에 주목하는 작업을 진행해 왔다. 독일과 프랑스를 기반으로 40여 년간 예술 활동을 이어온 작가는, 스스로에게 소수자, 외국인, 이방인이라는 아이덴티티를 부여한다. 전시 ⟨집으로Return Home⟩는 모두가 같이 살지 않으면 어느 누구도 살 수 없는 사회, ‘같이 살기’를 제안한다.
신작 ⟨매트, 보트, 카펫⟩은 1,000여 개의 페트병을 이어 붙여 만든 설치 작업이다. 한 사람이 간신히 몸을 뉠 수 있는 매트는 뗏목의 일부로 느슨하게 연결되어 있다. 가족, 마을, 나라 같은 자신의 공동체를 떠나야만 했던 누군가, 그 최소한의 삶의 면적을 매트로, 가족이 함께 탈 수 있는 작은 보트로, 그리고 하늘을 날아 원하는 이에게 다다르는 마법의 카펫으로 작업은 보여준다. (보도자료)

“Return Home”

ha cha youn solo exhibition – installations, videos, photos
ALT Space LOOP, Seoul, Korea
ha cha youn has been working to focus on the lives of migrants who have been excluded and driven from the national system. The artist, who has been engaged in artistic activities for over 40 years based in Germany and France, gives himself the identity of a minority, a foreigner, and a stranger. The exhibition “Return Home” proposes ‘living together’, a society in which no one can live unless everyone lives together.
The new work “Mat, Boat, Carpet” is an installation work made by joining more than 1,000 plastic bottles together. Mats on which one person can barely rest are loosely connected as part of the raft. The work shows someone who had to leave their community such as family, village, and country, the minimum area of life as a mat, a small boat that the family can ride together, and a magic carpet that flies in the sky to reach those who want it. (Resource: press release)

Commisaire d’exposition // Director : Ji Yoon Yang
Curatrice // Curator : Sun Mi Lee

Plus d’information // more information : altspaceloop.com

Diamonds Diamonds et Volants Volants, vue de 3/4 gauche Volants, vue de 3/4 droite

31.01–18.07.2020

« Champs Libres »

Exposition collective – installations, media pluriel
MAIF Social Club, Paris, France
Ils sont 14 artistes de 10 nationalités. Leurs projets, des plus radicaux aux plus poétiques, des plus visionnaires aux plus ancestraux sont des sources de réflexion et d’inspiration pour chacun. Tous, à leur manière, proposent des points de vue innovants pour penser de nouvelles façons d’agir et de vivre. (Source: dossier de presse)

“Champs Libres”

Group exhibition – installations, plural media
MAIF Social Club, Paris, France
They are 14 artists of 10 nationalities. Their projects, from the most radical to the most poetic, from the most visionary to the most ancestral, are sources of reflection and inspiration for everyone. All of them, in their own way, offer innovative points of view for thinking about new ways of acting and living. (Resource: press release)

Commisaire d’exposition // Curator : Julie Sicault Maillé
Scénographie // Scenography : Isabelle Daëron
Artistes // Artists : Timo Aho et Pekka Niittyvirta, Vaughn Bell, Ettore Favini, Suzanne Husky, Olga Kisseleva, Barthélémy Antoine Loeff, Lucy + Jorge Orta, Stefan Shankland, Laurent Tixador, Ha Cha Youn, Janaina Mello Landini, Matt-thieu

Plus d’information // more information : maifsocialclub.fr

Exhibition poster Installation view 1 Installation view 2 Installation view 3 Installation view 4 Installation view 5 Installation view 6

26.10–07.12.2019

« Home(s) Project »

Exposition personnelle – installation, vidéos, photos, affiches
Lescer Art Center, Zalesie Gorne, Pologne
Le Lescer Art Center présente « Return Home », la dernière vidéo de l'artiste, réalisée en Bretagne et dédiée aux victimes des dramatiques traversées de la mer Méditerranée. Ici, les sacs en plastique symbolisent les corps qui peuvent enfin se reposer. Ha Cha Youn parle également d'elle-même en tant qu'immigrée — elle vient de Corée, mais vit en Europe depuis de nombreuses années et essaie d'équilibrer le travail dans les deux endroits. (Source : communiqué de presse)

“Home(s) Project”

Solo Exhibition – installation, videos, photos, posters
Lescer Art Center, Zalesie Gorne, Poland
Lescer Art Center premieres the artist's latest video work - Return Home, made in French Brittany. Dedicated to refugees who died while trying to cross the Mediterranean Sea. Here plastic bags symbolize the remains that finally can rest. Ha Cha Youn speaks also of herself as an immigrant - she comes from Korea, but has lived in Europe for many years, and tries to balance work in both places. (Resource: press release)

Commissaires d’exposition // Curators : Ewa Sulek, Pawel Zareba

Plus d’information // more information : Lescer Art Center

Exhibition view at the Korean Cultural Center

15–31.2019

« Sweet Home 4 »

Exposition collective – installations
Centre Culturel Coréen, Varsovie, Pologne

“Sweet Home 4”

Group exhibition – installations
Korean Cultural Center, Warsaw, Poland

Plus d’information // more information : Centre Culturel Coréen (article en anglais et polonais) // Korean Cultural Center (article in english and polish)

Diamonds View of the exhibition

13.10–18.11.2018

« Around Sol LeWitt »

Exposition collective – peintures, installation, objets
Galerie Lescer, Zalesie Gorne, Pologne
Le récit de l'exposition est basé sur deux œuvres de Sol LeWitt, qui sont le point de départ d'un dialogue avec des artistes contemporains qui avantage des réalisations du minimalisme et du conceptualisme. (Source : communiqué de presse)

“Around Sol LeWitt”

Group exhibition — paintings, installations, objects
Lescer Gallery, Zalesie Gorne, Poland
The narrative of the exhibition is based on two works by Sol LeWitt, which are a starting point for a dialogue with contemporary artists who benefit from the achievements of minimalism and conceptualism. (Resource: press release)

Commisaires d’exposition // Curators : Ewa Sulek, Pawel Zareba
Artistes // Artists : Nicolai Angelov (Bulgaria / Germany), Andrew Colbert (USA / Finland), Michał Frydrych (Poland), Norbert Grunschel (Netherlands), Ha Cha Youn (South Korea / France), Kornel Janczy (Poland), Sol LeWitt (USA), Otto Reitsperger (Austria), Daniel Schörnig (Germany)

Plus d’information // more information : Magazine Szum (article en polonais) // Szum magazine (article in polish)

Stone play view Stone Play

24.08–06.11.2016

« Republic of 0‑Sang » 0상 0화국

Exposition collective, Installations, Sculptures, Peintures, vidéos, photos, objets
Gwangju Biennale Mega-exhibition
The National Asia Culture Center, Gwangju, Corée

L’année du 100e anniversaire du dadaïsme qui a introduit la liberté de 0‑Sang à l'art et à la vie et également le 10 ans du décès de Nam Jun Paik qui a eu un rôle majeur de la création de Gwangju Biennale. L'art du dadaïsme et du fluxus, auquel appartenait Nam June Paik, réserve toutes les idéologies et attitudes modernes et permettent à Republic of 0‑Sang, qui est l'infini imaginatif nation d'art moderne. (Source : communiqué de presse)

“Republic of 0‑Sang” 0상 0화국

Group exhibition, Installations, Sculptures, videos, photos, objets
Gwangju Biennale Mega-exhibition
The National Asia Culture Center, Gwangju, Korea

The year of 100 years of birth of dadaism and 10 years of the death of Nam Jun Paik who had a major role in the creation of Gwangju Biennale. Dadaism and fluxus art, which Nam June Paik belonged to, reserve all modern ideologies and attitude and enable Republic of 0‑Sang, which is the infinite imaginative nation of modern art. (Resource: press release)

Commisaire d’exposition // Curator : SIM Eunlog
Artistes // Artists : Joseph BEUYS, BANG Hai Ja, Sandro Cabrini, CHONG Jae Kyoo, Alain Clement, Daniel Firman, Erro , Feng Zhengjie, HA Cha Youn, HAN Hong su, HONG Ilhwa, KIM Hyung Gi, KIM Myoung Nam, KIM Sanglan, KWUN Sun-cheol, Norbert H. Kox, LEE Bae, Xavier Lucchesi, Yasumasa Morimura, Daphné Nan Le Sergent, Ohmaki Shinji, NAM Min-Ju, Niki de Saint Phalle, OH Se-Yeol, PAEK Jung Ki, Sadi Afifi, SUH Yongsun, Martial Verdier, Jacques Villeglé, Wang Du, Wu Ming Zhong, YOO hye-sook, YUN Aiyoung

installation view 1 installation view 2 installation view 3 installation view 4 installation view 5

21.11–19.12.2014

« Mobile Home Project »

Exposition collective – installations, vidéos, photos, objets
Songwon Art Center, Seoul, Corée
20 artistes et architectes internationaux exposent leurs recherches ayant trait au thème des espaces mobiles. L’exposition se présente sous cinq angles : « Vie à la frontière », « Habitat en mouvement », « Pays flottant », « Corps à l’espace », « Mobilité du travail »

“Mobile Home Project”

Group exhibition – Installations, videos, photos, objects
Songwon Art Center, Seoul, Korea
20 groups of globally active artists and architects exhibit their work on the theme of movable spaces. The exhibition shows five different angles: “Life on the border”, “Moving House”, “Floating Land”, “Body to Space”, “Labor Mobility”

Commisaires d'expositions // Curators : Somi SIM
Artistes // Artists : Antti Laitinen, Architecture Global Aid, ha cha youn, Floating Lab Collective, Hwasoo Yoo, Ingyo Jung, Karl Philips, Kyuchul Ahn, Marisa Gonzalez, Mary Mattingly, Michael Strasser, Mokyon Yoo, MOTOElastico + Stéphane Maupin, N55, People’s Architecture Office, SABA, SoA (Society of Architecture), Tammy Kim, WISE Architecture, Woonyung Ja

Plus d’information // For more information : mobilehomeproject.com

13.12.2014

« Vie à la frontière »

Dialogue d’artistes avec Karl Philips, ha cha youn, Woonyung Ja

“Life on the Border”

Artist talk with Karl Philips, ha cha youn, Woonyung Ja

installation view 1 installation view 2 installation view 3 installation view 4

23.08–28.09.2013

« Nestling – Jjockbang » 둥지틀기 – 쪽방 프로젝트

Exposition personnelle – installation, vidéos, affiche
Corner Art Space, Séoul, Corée
« Jjockbang » est le dernier espace choisi par les pauvres qui sont forcés de sortir dans la rue. Jjockbang est une pièce dans laquelle l'espace est encore divisé en plusieurs sections de 3 m²...
La présente exposition montre la réalité que les nantis et les démunis, le pré-moderne et le moderne, et le modernisme et le post-modernisme sont tous emmêlés ici et maintenant dans un petit espace face à la fenêtre d'un grand magasin célèbre dans le quartier de Gangnam à Séoul.
(Source : communiqué de presse)

“Nestling – Jjockbang” 둥지틀기 – 쪽방 프로젝트

Corner Art Space, Seoul, Korea
“Jjockbang” is the last space chosen by the poor who get forced out onto the street. Jjockbang is a room in which the space is further divided into multiple sections of 3 m²...
The present exhibition bares the reality that the haves and the have-nots, the pre-modern and the modern, and modernism and post modernism are all tangled here and now in a small space facing a window of a famous department store in the Gangnam district in Seoul.
(Resource: press release)

Commisaires d'expositions // Curators : JiYoon YANG

installation view 1 installation view 2 installation view 3 installation view 4 installation view 5

04.08–18.08.2013

« Localisation »

Pool Art Space, Séoul, Corée
Projection vidéo en parallèle de l'exposition de KIM Kyung-Ho “Magic Bullet Broadcasting”, première partie dans le cadre de “Courrir sur les frontières: Négotiation et aventures de la pensée inter-culturelle”.

“Localization”

Pool Art Space, Seoul, Korea>
Video screening, dwelling presentation in a exhibition of KIM Kyung-Ho “Magic Bullet Broadcasting” a part I in a frame of “Running on Borders: Inter-cultural Negotiation and Adventures of thinking”

04.08.2013

Dialogue avec ha cha youn

“E.T. Lab”, première partie “Running on Borders: Inter-cultural Negotiation and Adventures of thinking”
Conférences de 15 intervenants de différents domaines durant Juillet et Août 2013.

Artist talk with ha cha youn

“E.T. Lab”, “Running on Borders: Inter-cultural Negotiation and Adventures of thinking”
Lectures by 15 speakers from different fields during the months of July and August 2013.

Commissaire // Curator : Heejin KIM
Conférenciers // Speakers : Suh Kyungsik, Kim Kyoung-Ho & Frank Smith, Suh Hae-Sung, Kwon Myoung A, Kim NamSoo, Hwang Se-jun, Paik Wondam, Kim In Gyu, Gibin Hong, ha cha youn, Dong-Wha Kang, Shin Byum soon, Hong Kyoung-Han, Kim Hak-lyang, Lee Young Chul

Plus d’information // more information : Regarder la vidéo de la conférence (en Coréen) // Watch video (in Korean)

Sweet Home Ballade de Carola Sweet Home 4 Ballade dans Paris

01.09.2012–23.06.2013

« Femmes entre-deux : Artistes femmes d'Asie 1984–2012 »

Première exposition d'envergure au Japon consacrée aux artistes femmes d'Asie.
Sélection des œuvres de 50 artistes presente dans les quatre musées d'art contemporain.

Fukuoka Asian Art Museum : 01.09–21.10.2012
Okinawa Prefectural Art Museum : 27.11.2012–06.01.2013
Tochigi Prefectural Art Museum of Fine Arts : 26.01–24.03.2013
Mie Prefectural Art Museum : 13.04.2013–23.06.2013

“Women In-Between: Asian Women Artists 1984-2012”

The First large-scale exhibition in Japan focuses Asian women artists.
Selection of 50 works of Artists present in four contemporary art museums.

Commisaires d'expositions // Curators : Kokatsu Reiko, Chief curator, Tochigi Prefectural Museum of Fine Art, Nakao Tomomichi, Curator, Fukuoka Asian Art Museum, Tomiyama Megumi, Curator, Okinawa Prefectural Museum & Art Museum, Hara Maiko, Curator, Mie Prefectural Art Museum
Artistes // Artists : Aisha Khalid, Alma Quinto, Amanda Heng, Ashmina Ranjit, Arahmaiani, Arpita Singh, Ayesha Mariam Durrani, Brenda V. Fajardo, Cao Fei, Dagvasambuu Uuriintuya, Eng Hwee Chu, Habiba Khan, Ha Cha Youn, Hanh Thi Pham, Idemitsu Mako /Imelda Cajipe Endaya, Inoue Hiroko, Ishikawa Mao, Ito Tari, Jane Jin Kaisen, Jung Jungyeob, Kimsooja, Kum Soni, Le Hoang Bich Phuong, Lin Tianmiao, Hou Lulu Shur-Tzy, Machida Kumi, Munkhtsetseg Jalkhaajav, Nalini Malani, Nazlee Laila Mansur, Navjot Altaf, Nge Lay, Nguyen Thi Chau Giang, Nguyen Trinh Thi, Niloofar Chaman, Pinaree Sanpitak, Sakata Kiyoko, Shahzia Sikander, Shilpa Gupta, Shiota Chiharu, Song Hyun Sook, Trinh T. Minh-ha, Watabiki Nobuko, Yamashiro Chikako, Yasmine Kabir, Yee I-Lann, Yeesookyung /Yin Xiuzhen, Yun Suknam, Zarina Hashmi

Sweet Home 4

20/26.10.2012

« Tribune vidéo » Projection numérique 2

20.10.2012 Médiathèque du Tampon, Île de la Réunion
26.10.2012 Cinéma Plaza, Saint-Denis, Île de la Réunion

Une proposition de Patricia de Bollivier, Stéphane Pichard et Yohann Quëland de Saint-Pern
Avec des vidéos de Laurent Pantaléon, Jakob Gautel, Samantha Afxendio, Delphine Doukhan, Yohann Quëland de Saint-Pern, Ha Cha Youn, Leila Payet, Benoît Pierre

“Video tribune” Digital projections No.2

20.10.2012 Médiathèque du Tampon, Île de la Réunion, France
26.10.2012 Cinéma Plaza, Saint-Denis, Île de la Réunion, France

A proposal by Patricia de Bollivier, Stéphane Pichard and Yohann Quëland de Saint-Pern
With videos of Laurent Pantaléon, Jakob Gautel, Samantha Afxendio, Delphine Doukhan, Yohann Quëland de Saint-Pern, Ha Cha Youn, Leila Payet, Benoît Pierre

Vue de l'exposition Vue de l'exposition Vue de l'exposition Vue de l'exposition Vue de l'exposition Vue de l'exposition

04.10.2012–12.01.2013

« Plastique en scène; mêlé, emmêlé, recyclé »

Exposition collective – installations d'objets avec des œuvres en matières plastiques
Centre culturel Aragon, Salle Miklos, Oyonnax

“Plastic on stage: mixed, matted, recycled...”

Group exhibition–Objects installations with works made of plastic material
Centre culturel Aragon, Salle Miklos, Oyonnax, France

Commissaire d'exposition // Curator : Chantal Farama
ArtistesArtists : Tony Cragg, Christian Gonzenbach, Ha Cha Youn, Sandrine Pincemaille, Regis-R

Affichage dans un abribus Affichage dans un abribus

21.10.2011–15.01.2012

« l'espace public »

Biennale Images et Patrimoine (B.I.P), Nîmes, France
(Manifestation culturelle autour de l'architecture, la photographie, la vidéo, les installations, les cultures urbaines, le cinéma et les livres)
Affichage dans des abris bus et sur des panneaux publicitaires à Nîmes.

“The public space”

Images and Patrimony Biennale, Nîmes, France
(Cultural event around architecture, photography, video, installation, urban culture, movies and books)
Display in bus shelters and billboards in Nîmes.

Commissaire d'exposition // Curator : Patrice Loubon

Sweet Home 4

25.10.2011

« Aérodynamique »

Salle de cinéma « Accatone », Paris
Projections numériques Nº1 avec des vidéos de Marie-Ange Guilleminot, Gwen Rouvillois, Ha Cha Youn, Aude du Pasquier Grall, Tsuneko Taniuchi, Thomas Luer, Thomas Bernardet, Renaud Bézy, Sandra Foltz, Chu Po-Ching, Stéphane Pichard
Une proposition de Stéphane Pichard

“Aerodynamic”

Cinema “Accatone”, Paris
Digital projections No.1 with videos from Marie-Ange Guilleminot, Gwen Rouvillois, Ha Cha Youn, Aude du Pasquier Grall, Tsuneko Taniuchi, Thomas Luer, Thomas Bernardet, Renaud Bézy, Sandra Foltz, Chu Po-Ching, Stéphane Pichard
A proposal by Stéphane Pichard

Invitation à la Biennale de Melle 2011

25.06–18.08.2011

« Habiter la Terre »

Du battement de cœur à l'emportement du monde
Ve Biennale internationale d'art contemporain de Melle, France
Exposition collective sous la direction de Dominique Truco, et aux côtés des artistes : Christian Boltanski, Céline Boyer, Gilles Clément, Pascal Colrat, Thierry Fontaine, Ha Cha Youn, Mona Hatoum, Shigeko Hirakawa, Gary Hill, Jason Karaïndros, Kôichi Kurita, Sébastien Laval, Claude Lévêque, Cristina Lucas, Adrian Paci, Mathieu Pernot, Dominique Robin, Massinissa Selmani, Chiharu Shiota, Kristina Solomoukha, Max Streicher,Barthélémy Toguo, Paul Virilio, Fang Wen. Ainsi que la chorégraphe Claire Servant et l'écrivain François Bon.
Commissaire d'exposition : Dominique Truco
Artistes invités : 24 artistes internationaux

“Living Earth”

The heartbeat to the anger of the world
5th International Biennale of Contemporary Art, Melle, France
Group exhibition under the direction of Dominique Truco, and among the artists: Christian Boltanski, Céline Boyer, Gilles Clément, Pascal Colrat, Thierry Fontaine, Ha Cha Youn, Mona Hatoum, Shigeko Hirakawa, Gary Hill, Jason Karaïndros, Kôichi Kurita, Sébastien Laval, Claude Lévêque, Cristina Lucas, Adrian Paci, Mathieu Pernot, Dominique Robin, Massinissa Selmani, Chiharu Shiota, Kristina Solomoukha, Max Streicher,Barthélémy Toguo, Paul Virilio, Fang Wen. Ainsi que la chorégraphe Claire Servant et l'écrivain François Bon.
Curator : Dominique Truco
Artists: 24 international artists

Affiche de l'exposition Photo de la performance « Reste comme un arbre » Photo de la performance « Planter du riz » Vue de l'exposition Projection de la vidéo Sweet Home 4 Vue de l'installation « conteneur » Vue de l'installation « Bassin des Recollets » Photo de l'installation « espace de réflexion » Vue de l'installation

12.02–24.04.2011

« Sweet Home »

Exposition personnelle – installations, vidéos, photos
Kunstverrein Grafschaft-Bentheim, Neuenhaus, Allemagne
La publication d'un catalogue « Sweet Home » en allemand et en anglais est prévue pour la fin de l'exposition.
Commissaire d'exposition : Gudrun Thiessen-Schneider

“Sweet Home”

Solo exhibitions – installations, videos, photos
Kunstverrein Grafschaft-Bentheim, Neuenhaus, Germany
The publication of a catalogue “Sweet Home” in German and English is expected towards the end of the exhibition.
Curator: Gudrun Thiessen-Schneider

Image extraites de la vidéo Balade dans Paris Image extraites de la vidéo Sweet Home 4 Image de la performance Sweet Home

23.09.2010

« Diorama Projections »

Le second volet de « Diorama Projections » présente cinq vidéos de ha cha youn la 2P contemporary Art Gallery, Hong Kong. Un débat en direct avec l'artiste a été réalisé par internet après la projection.
Commissaire d'exposition : Davina Lee

“Diorama Projections”

The second part of « Diorama Projections » is featuring five pieces of the video work of ha cha youn at the 2P contemporary Art Gallery, Hong Kong. A live internet discussion with the artist took place after the screening.
Curator : Davina Lee

Émission Video Visions Image extraites de la vidéo Sweet Home Image extraites de la vidéo Balade de Carola Image extraites de la vidéo Sweet Home 4 Image extraites de la vidéo Recollets

26.02.2010

Émission « Video Visions »

Edith-Russ-Haus für Medienkunst á Oldenburg en Allemagne présente 4 vidéos de ha cha youn sur la chaîne locale Oldenburg eins.
Commissaire d'exposition : Sabine Himmelsbach

“Video Visions” broadcast

Edith-Russ-Haus für Medienkunst in Oldenburg (Germany) introduces 4 videos of ha cha youn on the local channel Oldenburg eins.
Curator : Sabine Himmelsbach

Affiche de l'exposition Container Sweet Home 4 Sweet Home 2 Vue de l'exposition Galerie Louise Michel Sweet Home 4 Sweet Home 4
09.03 – 19.04.2009

Projet « Sweet Home 4 »

Expositions personnelles et projection publique
Galerie des écoles d'arts de Poitiers “ Container ” – installation /vidéo
Galerie Louise Michel “ Consigne ” – photographie /vidéo
Espace Mendès France “ Journal d'un campement ” – projection du film
Commissaires des expositions : Michel Bompieyre, Dominique Truco

“Sweet Home 4” project

Solo exhibitions and film screening
Poitiers art schools gallery “ Container ” – installation /video
Louise Michel gallery “ Lockers ” – photographiy /video
Espace Mendès France “ Diary of a campsite ” – film screening
Curators: Michel Bompieyre, Dominique Truco

Extrait de « Ballade dans Paris » Extrait de « Ballade dans Paris » Extrait de « Ballade dans Paris »
12.02 – 14.04.2009

« MultiScape. Lire, écrire, mémoriser  »

Centre d'Art 3.15, Masan, Corée
Commisaire d'exposition : Choi, Yeahee, Shin, Hye-Kyung
Artistes : 19 artistes internationaux travaillant la photographie et la vidéo

“MultiScape. Reading, Writing, Memorizing”

3.15 Art center, Masan, Korea
Curator : Choi, Yeahee, Shin, Hye-Kyung
Artists : 19 international artists working with photography and video

Vue du musée Vue de l'installation Vue de l'installation
23.12.2008 – 22.02.2009

« Re-Voir  »

Musée Gyeongnam, Corée
Réflexion sur l'art d'aujourd'hui et ses perspectives.
Commisaire d'exposition : Kim, Jea Hoawn
Artistes : 23 artistes internationaux

“Re-View”

Gyeongnam Art Museum, Korea
Reflection on art today and its perspective.
Curator : Kim, Jea Hoawn
Artists : 23 international artists

Vue de l'exposition Extrait du journal d'un campement Extrait du journal d'un campement
20.11 – 16.12.2008

« Consigne  »

Exposition personnelle
Galerie Negpos, Nîmes, France
Dans le cadre de la manifestation annuelle « Ville et Image  » (4e édition).
Commisaire d'exposition : Patrice Loubon

“Lockers”

Solo exhibition
Negpos Gallery, Nîmes, France
Part of the annual event “City and Image” (4th edition).
Curator : Patrice Loubon

Vue de l'installation Extrait de « Localisation » Extrait de « Localisation »
01.11 – 30.11.2008

« Artistes contemporains coréens à Paris  »

Centre d'Art de Séoul, Musée Hangaram, Corée
Commisaire d'exposition : Kim, Mi Jin
Artistes : 21 artistes coréens vivants en France

“Contemporary Korean Artists in Paris”

Seoul Art Center, Hangaram Museum, Korea
Curator: Kim, Mi Jin
Artists: 21 korean artists living in France

S-orange/vert
02.10 – 30.10.2008

« Vie quotidienne en Corée  »

Galerie Queen's, Bangkok, Thaïlande
Exposition organisée par le Musée National d'Art Contemporain de Corée à l'occasion des 50 ans de relations diplomatiques entre la Corée et la Thaïlande, et regroupant des œuvres reflétant avec réalisme la vie en Corée.
Commisaire d'exposition : Soojung Kang
Artistes : 16 artistes coréens contemporains

“Daily life in Korea”

Queen's Gallery, Bangkok, Thailand
Exhibition organised by the National Museum of Contemporary Art of Korea on the occasion of the 50th anniversary of diplomatic dealings between Korea and Thailand.
Curator: Soojung Kang
Artists: 16 korean contemporary artists

Performance Performance Performance
Vue de l'installation Vue de l'installation
01.10.2008 – 04.01.2009

« Eonni est de retour  »

Musée National d'Art Moderne Gyeonggi, Corée
À l'occasion du 60e anniversaire de sa disparition, il s'agit d'un hommage à Na Hye-Seok, artiste coréenne et première peintre moderne ayant marqué l'histoire de l'art. À travers quatre thématiques (Womad, Herstory, Sister Act, Femme fatale), l'exposition donne une vision du féminisme dans la Corée actuelle.
Commisaire d'exposition : Gim, Jong Gil
Artistes invités : 27 artistes coréens, dont 26 femmes et 1 homme

“Eonni is back”

Gyeonggi Museum of Modern Art, Korea
On the occasion of the 60th anniversary of her death, a tribute was paid to Na Hye-Seok, a korean artist and first outstanding modern painter in Art History. Throught four themes (Womad, Herstory, Sister Act, Femme fatale), the exhibition gives a view on feminism in Korea today.
Curator : Gim, Jong Gil
Artists : 27 korean artists, among who 26 women and 1 man

« Biodégradable » « Biodégradable » « En couleur » à la pharmacie de Melle « En couleur » à la boucherie de Melle Vue de l'hôtel Ménoc Le sac en fécule de pomme de terre « Miss Melle »
23.06 – 02.09.2007

« Eau, air, terre : la sagesse du jardinier », Biennale Internationale d’Art Contemporain, Melle (79), France

Exposition collective sous la direction de Dominique Truco, et aux côtés des artistes : Gilles Clément, Knud Viktor, Erik Samakh, Soussan LTD – Le musée des nuages, Adel Abdessemed, Michael Dans, IngridMwangiRobertHutter, Laurie-Anne Estaque, Pascale Gadon, Herman de Vries, Franck Gérard, Claude Pauquet, Bertrand Gadenne, Andy Goldsworthy, Giuseppe Penone, Joseph Beuys, des écrivains : François Bon, Jacques Roubaud, et des musiciens : Jean-Pierre Courjaud et Dominique Pichon.

“Water, Air, Earth : the wisdom of the gardener”, International Biennale of Contemporary Art, Melle, France

Group exhibition under the direction of Dominique Truco, and among the artists : Gilles Clément, Knud Viktor, Erik Samakh, Soussan LTD – Le musée des nuages, Adel Abdessemed, Michael Dans, IngridMwangiRobertHutter, Laurie-Anne Estaque, Pascale Gadon, Herman de Vries, Franck Gérard, Claude Pauquet, Bertrand Gadenne, Andy Goldsworthy, Giuseppe Penone, Joseph Beuys, writers : François Bon, Jacques Roubaud, and musicians : Jean-Pierre Courjaud and Dominique Pichon.

Télécharger le journal de la Biennale au format PD / Dowload the Biennale newspaper

Affiche de l'exposition (détail) Vue de l’exposition à l’espace Icare en 2006 Deuxième vue de l’exposition à l’espace Icare en 2006
27.09 – 19.10.2006

« ha cha youn », Espace Icare, Issy-Les-Moulineaux

Exposition personnelle dans le cadre de mois de la Corée (« Corée au cœur »)
Travaux présentés par Bruno Mathon, lors du vernissage.

“ha cha youn”, Espace Icare, Issy-Les-Moulineaux, France

One person exhibition within the korean month (“Corée au cœur”)
Work introduced by Bruno Mathon at the opening.

Vue de l'exposition (détail) Vue de l’exposition (détail) Ballons en sacs
17.09 – 23.10.2005

« La 6e Biennale d’Issy », 2005

Exposition au Musée de la Carte à Jouer, à Issy-les-Moulineaux, du 17 Septembre au 23 Octobre 2005.

“The 6th Biennale of Issy”, 2005

Exhibition at the Museum of Carte à jouer, Issy-les-Moulineaux, from September 17 untill October 23 2005.